2017_04
11
(Tue)18:54

杜秋娘の想い



心を癒す漢詩


※旧ブログからのブロ友さんへ
 2年前に削除した旧ブログの記事をリニューアルしました


漢詩に女流詩人は少ないのですが、
今回は唐時代の妓女で女流詩人だった杜秋娘
(としゅうじょう)「金鏤衣」
(杜秋娘作ではないと言う説も)
情熱的な恋の詩ですが、
青春の日々を大切にしなさいということでもあります。

【漢 詩】
金鏤衣 
    杜秋娘
勧君莫惜金鏤衣
勧君須惜少年時
花開堪折直須折
莫待無花空折枝



【書き下し文】
金鏤の衣
     杜秋娘
君に勧む 惜しむなかれ 金鏤
(きんる)の衣
君に勧む すべからく惜しむべし 少年の時
花開いて折るに堪えなば 直ちにすべからく折るべし
花無きを待って空しく枝を折るなかれ

 
現代語訳】
金糸の衣など惜しむに足りない。
青春の日をこそ惜しむべきだ。
花が咲いて手折る頃合になったら、
すぐに手折るがよい。
花が散ってしまってから
枝だけ折っても仕方がないでしょうに

        松枝茂夫「中国名詩選」

img_31_m_20170412065015469.jpg  

詩の意味は
「綺麗な衣など惜しんではいけない。
 青春の日々をこそ惜しみなさい」


王粲の言葉を引用すれば
「金縷の衣は再び得べし。
 青春は再び得べからず。」
そしてロングフェローの言うように
「青春は人生にたった一度しか来ない」

「花が咲き、手折る頃合いなら、すぐ折りなさい。
 花が散ってしまってから折っても何にもなりませんよ」


花も恋愛も時期が大事かと!
タイミングを逸してしまっては・・・
今日も強い雨 明日は強風とか
満開の桜も桜吹雪で今年も儚く散ってしまう
img_1a_m.gif 

佐藤春夫の漢詩訳詩集「車塵集」(1929年
にこの詩の日本語訳があります。

「ただ若き日を惜め」

綾にしき何をか惜しむ
惜しめただ君若き日を
いざや折れ花よかりせば
ためらはば折りて花なし


文豪の訳ですが高尚過ぎてよくわかりません

01300000199940121621185967223.jpg
杜秋娘
唐代・金陵の歌妓
「杜」が姓で「秋」が名。
「娘」は「嬢」。
「杜秋お嬢さん」の意。美人で有名だったとか。


杜牧の『杜秋娘詩』という長詩の序に
「杜秋は金陵の女で、十五歳で李錡の妾となった・・・(以下略)」

大意は
15歳の時、唐の大官に見初められて側女となった。
その大官は謀叛の科で死罪となった。
その後召されて宮中に入り、唐の憲宗の寵愛を受けた。
40歳頃に暇を出されて故郷の金陵に帰ったという。
 【百度百科】
7aec54e736d12f2ed0188e704bc2d56285356884.jpg
※15歳で側室(結婚?)というと今の時代感覚では早過ぎるようですが、
歴史は現在の価値観という色眼鏡で見るのではなく
当時の歴史史観で見なければいけないわけで、
唐時代は私はわからないのだけど、
同時代の奈良・平安の日本人の平均寿命は30歳ぐらいなんですよね。    
   
divider03.gif
『武侠帝女花』
太極扇の演武曲にしています。
今の中国は嫌いだけど、音楽にはお気に入りが幾つもあります。



『武侠帝女花』 歌姫 
張德蘭


img_31_m_20170319181928a61.gif


img_7_m_2017041014115817c.gif 


ranking.gif 
img_15_m_201512261650338d2.gif     img_20_m_201512261650348b0.gif      
             arrow_tenmetsu_r.gif  arrow_tenmetsu_r.gif  arrow_tenmetsu_r.gif  
上のRANKING バナー』応援クリックしていただけると
 順位がUPするので励みになります



コメント

漢詩はいいですねぇ

yorickと申しております。
はじめまして。
漢詩と美女といい歌を聞かせていただきました。ありがとうございます。
ワタクシは中国へは一度だけ浙江省、西湖のあたりへ招かれて行ったことがございます。
とても親切にしてもらったので、親しみを持っております。
漢詩といっても、高校生の頃に白居易や蘇東坡といった人たちの詞を教わっただけのことでして、今はほとんど忘れてしまっちゃいました。
これから時々あなたのブログを見せて戴くことになろうかと思います。
どうぞよろしくお願い申し上げます。

2017/04/12 (Wed) 20:06 | ヨリックです | 編集 | 返信

見るほどに

見るほどに素敵なブログでございました。
これからもよろしくおねがいいたします。

2017/04/12 (Wed) 20:19 | ヨリックです | 編集 | 返信

コメントの投稿

非公開コメント